Last week, I watched 순정만화. I'm not here to review this movie as I've already covered a bunch here and here but I will say that I liked it. Why? It was a cute film with believable characters save for 채정안's typical cringe-inducing bad acting. Above all else it had simple Korean dialogue. I was so happy that I could watch this with no background knowledge and just Korean subtitles. Sure, a few times I had to pause and ask my grirlfriend for clarification but overall, I got it. Nice.
So, I feel like posting some of the script here. I've learned a few things that I'd like to share. There are possibly some spoiler alerts in the script, so if you would like to watch it for your own practice (and enjoyment) watch it first. What I like about the script is how natural it sounded. Even if you haven't seen the film, the script can prove useful if you're studying Korean. As in some of my other translations, I may or may not translate exactly. Sometimes, the nuance is much different so I may type what is implied in English isntead of that literal translation.
여기가 아니라 저긴데
not here but over there (talking about putting trash in the wrong container)
마스크 쓰고 가. 황사 온데.
put on your mask (as you go outside) yellow dust is outside.
너 이제 죽었다
you're dead from now on (because she forgot her tie, her teacher will scold her)
you work at a local 동 office?
거기도 넥타이 꼭 해야 돼요?
do you absolutely have to wear a tie there?
우리는 넥타이 안 하면 화장실 청소해야 되는데
if we (students) don't wear a tie, we have to clean the bathrooms
can I borrow yours?
나 아저씨 같냐?
do I seem (look) like an 아저씨 (an old man)?
전부 눈 감아
everyone close your eyes
put down your hands
다 버린 거야
all of these are abandoned (left behind) *this can be a question, too. 버린 거 없어? is something I hear a lot from someone close to me when we leave a restaurant
좀 벗어 봐 . 벗어 금방 돼
take off your clothes. just do it already (shirt in this case because there's something on it and the old lady wants to clean it)
배불러서요 한 숟갈만...
since I'm so full, please just one spoonful... (sweet older people trying to feed him)
저기 아까... 전철역에서 많이 기다렸죠?
hey about earlier... you were waiting a lot at the train station, right?
이 집 떡볶이 진짜 맵네
the 떡볶이 is really spicy here
저 결혼 안 했는데요
I'm not married...
띠 동갑 이네요
we have the same zodiac sign
you look young (you have a baby face)
그런 소리 많이 들어요
I hear that a lot
지금 뭐 하시는 거예요?
what are you doing (polite)
얘 이름이 고양이에요?
that dog's name is "cat"?
네, 내가 지어줬어요
yes. I made it up myself. (I invented it)
it's dark (so I can't take a photo)
it's the last train (of the night)
그냥 말 놔
just talk (don't use polite language)
이리 와서 앉아 봐
come over here and sit next to me
나한테 이렇게 얘기해 봐
say this to me:
아이씨 권하경이 왜 이렇게 많아 씨발
holy crap why are there so many HaKyoung Kwons? f***...
욕하는 거 싫어 하지
(oh that's right) you don't like swear words
착 한 척 좀 그만 해
okay you can stop being such a nice guy...
이거 저 주는 거예요?
is this something you're giving to me?
무슨 문제 생기면 바로 연락해요
if you think of anything, just ask me (and I'll help you)
난 이제 어름이야
I'm an adult from now * opposite = 어린
어제 비를 맞아서..
yesterday I got rained on...
시원한 거라도 한잔?
would you like something cool (to drink)?
내가 얼른 준비할게요
I'll prepare something quickly.
이거 예쁜 것 같은데, 그치?
this is pretty, right?
왜 짜증인데? 생리해?
why are you so annoyed? are you on your period or something?
이 것들이 진짜 죽으려고
these two are really dead now...
내가 못 도와 줄 것 같아
seems like I'm not able to help you...
혼자 먹어도 맛있게 먹어요
even if you are eating alone, eat well
그래요 너무 늦게까지 공부하지말고 일찍 자요
okay. since it's so late don't study anymore and go to bed early
공 좀 주세요
give me the ball
내가 맛있는 거 사줄게
I'll buy you something delicious
I'll go with you (i'll accompany you; I'll walk you to your house)
너 진짜 멍청 하다
you're really such an idiot
what're you thinking about?
you hurt my pride
my parents died when I was young
did you get into a fight?
you're not some perverted old man who sleeps with young girls, right?
he finished his military service (discharged)