광고 - Advertisements p.7

I think Korean toilet ads for funny. Deal with it.

This one was easily one of the most fun to translate. At first, I thought the second line was saying "In the future, tears come gradually" but it's really more like "take a step up to the toilet and let it all out there". Again, like the secret-keeping toilet, this sign is intended to motivate those using the restroom to use it cleanly.

남자가 흘리지 말아야 할 것은 눈물만이 아니죠
한발만 앞으로 오세요. 기분까지 좋아집니다

Tears are not just the only type of water that mustn't be spilt
Step slowly up to the toilet. It will make everyone feel good

흘리다 is a doosey of a verb. Naver defines it as: cry, shed, sweat, perspire, bleed, drool, slobber, spill, drop

한발한발 gradually, step-by-step