(2011년 6월 5일)
시작하겠다. 우리 와이프는 "외국어를 모국어 처럼 잘 하고 싶으면 일기를 맨날 써야돼"라고 했다. 그래서 일기 쓰기를 시작 하고 있다. 그런데 무슨 주제나 일들에 대해 쓸까? 또 쓸때 나만 읽으니까 표준어로 써야되나? 아니면 반말로 써도 될까? 질문이 많겠지. 자 here we go.
지난 일년 동안 담임 교사 였는데 이제 다 끝났다. 어떤 느낌이 들지? 어떻게 느낌을 표현 해야되지? 슬픈 가? 기쁜 가? 이미 나는 다른 사람인 거 같다. 좀 웃기지 않나? 한국에 살았을때 지하철에서 가끔식 미국이 아닌 다른 나라에서 온 사람 처럼 행동 했다. 더 웃긴건 지금은 한국에 있던 때로 돌아가고 싶다는 것이다. go figure.
(2011년 6월 6일)
미래에 대해 준비 하는 것은 중요하지. 난 특히 미래에 대한 계획을 세우는 것을 자주 한다. 꿈도 많고 하고 싶은 일이 많다. 그런데 내 자족도 생각해야돼. 열정이 있지만 남편, 아빠, 가장이라서 이성적으로 생각해야 돼.
(2011년 6월 10일)
오늘 드디어 와이프를 데리고 호수에 갔다. 태양이 아주 빛나서 역시 햇빝에 탔다. 또 무척 더워서 별로 재미 없었다. 하지만 우리 착한 아내가 가고 싶어해서 가야 됐다.
어디서 본 적 있지 않아요?
과거
범주
- (不)
- (中)
- (初)
- (夫)
- (末)
- (水)
- (物)
- (病)
- (痛)
- (癡)
- (聖)
- (으)ㄹ까 하다
- about
- ads
- adverbs
- age
- anyway
- any~
- area
- bag
- body
- book review
- catholic
- children's book
- children's song
- choice
- choose
- christmas
- clean
- clothing
- cold
- copy
- dance
- disease
- ewha
- for
- forget
- free
- free resources
- games
- Glory Be
- guess
- habit
- Hail Mary
- hanja
- happy
- hear
- holy
- hope
- hot
- hurt
- intro
- iriver
- Japanese
- joke
- just now
- KGYSAK
- KLEAR
- Konglish
- like
- listen
- loanwords
- location
- lost
- marriage
- Mass
- meaning
- medium
- middle
- misinterpretations
- mistake
- naked
- negation
- neighborhood
- Nobody
- Nothing
- now
- old
- on your way
- order
- Our Father
- pathfinder
- permission
- place
- prayer
- reason
- recently
- refusal
- Richard Harris
- roommate
- scholarship
- seems
- self-study
- should have
- sick
- sing
- slang
- slow
- speaking korean
- speech
- stuff I don't know
- teaching english
- thing
- times of the month
- to wear
- uniform
- vocabulary
- vs
- water
- young
- youtube
- ~(으)ㄴ/는지 알아?
- ~(으)ㄹ테니까
- ~ㄹ 줄 알다
- ~거든
- ~것 같다
- ~고 나서
- ~기 바라다
- ~냐고
- ~는 길에
- ~는 대로
- ~다가
- ~다고
- ~도 돼요?
- ~면 안 돼요?
- ~아/어야겠다
- ~어/아서
- ~으니까
- ~자마자
- ~잖아요
- ~쟁이
- ~죠?
- ~지오?
- ~지요?
- ~했어야 했다
- 服
- 가방
- 가톨릭
- 게
- 결혼
- 고르다
- 공짜
- 관용 표현
- 광고
- 규칙
- 근처
- 금방
- 금연
- 기도
- 기쁘다
- 깨끗하다
- 께
- 끝말잇기
- 내숭
- 농담
- 누나
- 느리게
- 능력
- 단어
- 대해서
- 덥다
- 동네
- 동생
- 동안
- 동영상
- 돼
- 되
- 들려
- 들어
- 뜨겁다
- 띄어쓰기
- 라고
- 만화
- 매일
- 맨날
- 맨몸
- 맵다
- 먼저
- 명령
- 못
- 무료
- 문법
- 물
- 미사
- 바보
- 발음
- 발표
- 방금
- 버릇
- 번역
- 변지
- 병
- 복
- 복사
- 봉투
- 부
- 부모님
- 부사
- 불
- 사전
- 선택하다
- 성
- 성모송
- 성호경
- 수
- 순서 ~는 대로
- 순정만화
- 습관
- 시키다
- 식
- 신체
- 실수
- 쓰기 연습
- 쓰다
- 씩
- 아무거나
- 아무것도
- 아무나
- 아무데나
- 아무데도
- 아무데서도
- 아무도
- 아무때나
- 아무튼
- 아프다
- 안
- 않
- 알몸
- 애교
- 어디예요?
- 어디있어요?
- 어른
- 어린이
- 어쨌든
- 어치피
- 어학당
- 어학원
- 언니
- 에
- 에서
- 역시
- 영광송
- 영화
- 오빠
- 옷
- 외해서
- 요세
- 요즘
- 위치
- 육체 노동
- 을/를
- 의
- 의미
- 이/가
- 이대
- 이유
- 이제
- 일기 쓰기
- 일단
- 일본어
- 일상적인
- 잃어버리다
- 입다
- 잊어버리다
- 자기 소개
- 잘못
- 장난
- 장소
- 장학금
- 정도
- 조사
- 좋다
- 좋아하다
- 주님의 기도
- 주문하다
- 중
- 즐겁다
- 지금
- 차갑다
- 처럼
- 처음
- 천천히
- 청소하다
- 춥다
- 치
- 통
- 편지
- 하루
- 한자
- 행복하다
- 형
- 호칭
So I sent a letter to my parents-in-law last week. I took a photo of the paper before I sent it off, printed off the snapshot copy and asked my wife to correct any mistakes. Turns out, it was mistake-ridden. The overall gist was probably understood thanks to my parents-in-law's immense generosity but I wanted to make some corrections for my own sake.
Then, while cleaning and applying fresh Hangul stickers to the laptop keyboard, the laptop decided to not work anymore. I'm actually typing on a borrowed USB keyboard in the meantime. Anyway, here goes:
저희 학교 모든 학기가 거의 끝나가요. 제가 학생들을 좋아하게 되서 벌써 보고 싶어요. 그리고 다음 주부터 이제 담임 교사가 아니에요. 이상한 느낌이 들어요. 아무튼 해군에 입대하는 것을 계속 준비 하고있어요. 예를 들면 해군 신조를 암기 하고 더 열심히 운동 해야해요. 할 일이 많아요.
같이 보내는 이 소포안에 부모님이 미국에서 여러가지 좋아하셨던 것을 넣었어요. 잘 사용하시길 바랍니다. 보고 싶어요. 곧 스카이프로 보겠습니다!
-매튜-
가톨릭 기도
2 Comments catholic, Glory Be, Hail Mary, Our Father, prayer, 가톨릭, 기도, 성모송, 성호경, 영광송, 주님의 기도 Thursday, April 28, 2011
I don't mean for this to turn into a religious blog by any means and I certainly hope that these kinds of posts don't come off as pushy. It's certainly not my intention. It's just that since coming back to America, my main exposure to Korean language has been at church every Sunday.
I've attached a link to each prayer to give a further breakdown or analysis. Obviously any errors are on me. There's some good resources out there so dig deep and hopefully this helps out. Enjoy!
The Sign of the Cross (성호경) (breakdown)
성부와
성자와
성령의 이름으로
아멘.
In the name of the Father,
the Son,
and the Holy Spirit,
Amen.
Hail Mary (성모송) (breakdown)
은총이 가득하신 마리아님, 기뻐하소서!
주님께서 함께 계시니 여인 중에 복되시며
태중의 아들 예수님 또한 복되시나이다.
천주의 성모 마리아님,
이제와 저희 죽을 때에
저희 죄인을 위하여 빌어주소서
아멘.
Hail Mary, full of grace,
The Lord is with thee,
blessed art thou amongst women,
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners, now and at the hour of our death.
Amen.
Glory Be (영광송) (breakdown)
영광이 성부와 성자와 성령께
처음과 같이
이제와 항상 영원히.
아멘.
Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit,
as it was in the beginning,
is now and ever shall be, world without end.
Amen.
Our Father (주님의 기도) (breakdown)
하늘에 계신 우리 아버지,
아버지의 이름이 거룩히 빛나시며
아버지의 나라가 오시며
아버지의 뜻이 하늘에서와 같이
땅에서도 이루어지소서!
오늘 저희에게 일용할 양식을 주시고
저희에게 잘못한 이를 저희가 용서하오니
저희 죄를 용서하시고
저희를 유혹에 빠지지 않게 하시고
악에서 구하소서.
Our Father who art in Heaven,
Hallowed be thy name;
Thy kingdom come
Thy will be done
On earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread;
And forgive us our trespasses
As we forgive those who trespass against us;
And lead us not into temptation,
But deliver us from evil.
The Apostle's Creed (사도신경) (breakdown)
전능하신 천주 성부
천지의 창조주를 저는 믿나이다.
그 외아들
우리 주 예수 그리스도님
성령으로 인하여
동정 마리아께 잉태되어 나시고
본시오 빌라도 통치 아래서 고난을 받으시고
십자가에 못박혀 돌아가시고 묻히셨으며
저승에 가시어 사흗날에 죽은 이들 가운데서 부활하시고
하늘에 올라
전능하신 천주 성부 오른편에 앉으시며
그리로부터 산 이와 죽은 이를 심판하러 오시리라 믿나이다.
성령을 믿으며
거룩하고 보편된 교회와
모든 성인의 통공을 믿으며
죄의 용서와
육신의 부활을 믿으며 영원한 삶을 믿나이다.
아멘.
I believe in God,
the Father almighty, creator of heaven and earth.
I believe in Jesus Christ,
his only Son, our Lord.
He was conceived by the power of the Holy Spirit,
and born of the Virgin Mary.
He suffered under Pontius Pilate,
was crucified, died, and was buried.
He descended to the dead.
On the third day he rose again.
He ascended into heaven,
and is seated at the right hand of the Father.
He will come again to judge
the living and the dead.
I believe in the Holy Spirit,
the holy catholic Church,
the communion of Saints,
the forgiveness of sins,
the resurrection of the body,
and life everlasting.
Amen.
Embarrassingly long time since my last post. Place the blame on any number of life events to include but not limited to: having a baby. Go us.
Today's Hanja character is not to be confused with 아버 부 (父) or 아닐 부 (不). Today's character 지아비 부 (夫) means 남편 but is actually pretty archaic. The modern connotation invokes an image of a working man (as most husbands do) but certainly retains it's connection to marriage in other senses. Take a look:
농부 (農夫)
farmer
어부 (漁夫)
fisherman
부부 (夫婦)
married couple, husband and wife
부인 (夫人)
wife
Habits. When talking about the things you do everyday, would you use 버릇 or 습관? Since they both mean "habit" can't you just say 좋은 습관 and 나쁜 습관 to differentiate between "good" and "bad" habits? Doesn't context fill that it in anyways? Not exactly. Let's take a look:
버릇
This type of habit is almost always negative but not necessarily an everyday occurrence. It can also mean "manners" in the sense that someone has none. Think of smoking, not washing your hands, belching or picking your nose; all disgusting bad habits. They are also actions done without thinking. Of course, there are exceptions to these already convoluted rules. Examples:
제 친구는 코파는 버릇이 있어요
My friend picks his nose.
나쁜 버릇 고치겠다고 약속해라. 알겠니?
Promise me that you will break your habit. You got it?
너 술버릇을 고쳐야 돼.
You've gotta change your drinking habits.
왜 버릇이 없어?
Why don't you have any bad habits?
그는 버릇이 없어요.
He's got no manners.
습관 (習慣)
This can be negative or positive. When we think of the English word "habit" this might be the Korean word that most closely resembles it in terms of something that is done consistently. Examples:
나는 식사 후에 초콜릿을 먹는 습관이 있어요
I have a habit of eating chocolate after I eat.
대학생 때 저녁마다 조깅하는 습관이 있었어요.
When I was in college, I had the habit of jogging every evening.
젊은 사람들은 요즘 Google로 정보 검색하는 습관이 있어요.
Young people have the habit of using Google to search for things.
결혼하고나서 옛날 나쁜 습관들이 많이 변했어요.
After I got married, I changed a lot of my bad habits.
내 학생 중에 나쁜 언어 습관을 가진 학생이 있어요.
I have a student who has a bad mouth (out of habit).
고등학교 졸업하고나서부터 철저하게 계획을 세우는 습관을 붙였어요.
Since graduating high school, I got into the habit of thoroughly planning everything.
I debated posting this because I certainly would never want to push any religious agenda on anyone. However, I think that anyone in a similar situation that I was in might benefit from this so here goes.
In August of 2009 I started attending Catholic services with my wife in Korea. As a cradle Catholic, she regularly attended service and knew an impressively fair amount of Catholic terms in English but could not effectively explain their meaning to me. I got frustrated because I never attended Mass before and that in and of itself was a big change let alone the language barrier which was in full gear, believe me. I couldn't even keep up with the standing, sitting or kneeling let alone the long chants, songs and impossibly fancied message somewhere in the middle.
Not only that, but it seemed that no matter which 성당 we attended, there was something different at each one. Although there are fundamental things that are found in all Catholic churches across the world, I really struggled to follow along until I noticed a younger couple holding something titled "메일미사"; a type of monthly printout of all readings. After finding out that they could be obtained for about a dollar at the office of any Catholic church, I was relieved to have at least something to read along with. I followed along as best as I could but realized that the Order of Mass jumps around from the beginning of the book that is fairly static to the specific day of the month reading which of course differs daily. To make matters even more complicated, some cathedrals sung certain parts while others chanted. The only real consistent thing I found is that all pews were uncomfortable, confessions were heard before Mass and I was clearly a fish out of water.
Nevertheless, being madly in love with my wife as married couples are, I trooped along until a few things started becoming familiar. When we moved to America this year, I vowed to create my own printout with the order of our local church, which just so happens to have a vibrant Korean service and congregation. After countless rough drafts, revisions with pencil and paper, I think I have a functional draft. There are likely spelling or translation mistakes to be found but it is pretty much what one can expect to experience from a Korean Catholic Mass.
The order that I have made is specific to our little parish but can be easily modified to fit any 성덩. The page numbers, however, are aligned to the somewhat bilingual 한영매일미사 which is printed by the North American Conference of Priests for Korean Ministry. Their website is under construction at this time so email might be a better way to contact them for those interested. An asterisk or blank space signifies that the contents differ from day to day or that they are not found in the 메일미사. Two quarter notes signify a song. What is posted below is a sloppy copy and paste job from the original which can be downloaded and edited to meet your needs.
Hope this helps!
p.17 | 참회 | Penitential Rite |
p.19 | 대영광송 ♫ | Gloria ♫ |
시작 기도 | Opening Prayer | |
제1독서 | First Reading | |
화답송 | Responsorial Psalm | |
제2독서 | Second Reading | |
알렐루야 ♫ | Alleluia ♫ | |
p.23* | 복음 환호송 | Gospel |
메시지 | Message | |
p.27 | 사도신경 | Apostle’s Creed |
p.27* | 보편 지향기도 | General Intercessions |
제대와 예물 준비 | Preparation of the Altar and Gifts | |
봉헌 성가 ♫ | Song of Offering ♫ | |
p.29 | 예물 준비 기도 | Preparation of the Bread and the Wine |
p.31 | 감사송 | Preface |
p.33 | 거룩하시도다 ♫ | Sanctus ♫ |
p.33 | 성령 청원: 축성 기원 | Invocation of the Holy Spirit |
p.33 | 성찬 제정과 축성문 | Institution and Consecration |
p.35 | 신앙의 신비여 ♫ | Proclamation of Faith ♫ |
p.35 | 전구 | Intercessions |
p.37 | 마침 영광송 | Concluding Doxology |
p.37 | 영성체 예식 | Communion Rite |
p.37-9 | 주님의 기도 ♫ | Lord’s Prayer ♫ |
p.39 | 주여 영광과 찬미를 | Glory be to God |
p.39 | 평화 예식 | Sign of Peace |
p.41 | 하느님의 어린양 ♫ | Lamb of God ♫ |
p.41 | 영성체 | Reception of Communion |
p.43 | 영성체 후 기도 | Prayer after Communion |
Clean. Think of all the different ways we use this word in English. It's a broad brush that has a lot of interpretation. In Korean, each instance is broken up into slew of different verbs and adjectives. Let's find out when it's appropriate to use each one:
청소하다 - to clean (general)
This is used in general to refer to cleaning but should not be used as a 1:1 replacement for the English equivalent. Examples:
이 빌딩을 청소하는 사람은 모두 5명이예요.
This building has five people who clean it.
저는 청소하는 것을 좋아해요.
I like to clean things.
청소 합시다!
Let's clean!
깨끗하다 - to be clean
Now think of "clean" as an adjective. Examples:
깨끗하게 청소했구나
Wow you really cleaned the room up nicely! (lit. cleanly cleaned)
이 빌딩은 정말 깨끗하군요. 누가 청소를 하나요?
This building is really clean! Who cleaned it?
우리는 깨끗한 물을 마셔야 해요.
We should drink clean water.
방이 정말 깨끗해졌네. 청소했어?
The room became so clean. Did you clean?
치우다 - to clean off
The next verb is more of taking away items or a wiping off a table. Examples:
이것 좀 치워 주세요.
Please clean off the table.
이 쓰레기 좀 치워주세요.
Please take out this trash.
밥 먹고 식탁 치우는 건 제가 할게요
After I eat, I'll wipe off the table.
저리 좀 치워!
Put that away!
마루 닦다 - to mop
This one is a bit confusing because in English we have a mop (명사) that used for mopping (동사). Korean separates these into 대걸레 and 자루걸레 that are used for 마루 닦기. Another thing of note is that 마루 and 바닥 mean the same thing. Examples:
부엌 마루를 닦아
Mop the kitchen floor
마루 닦았어?
Did you mop?
왜 바닥 안 닦았어? 내가 벌써 말했잖아.
Why didn't you mop the floor? You know I already asked you to do that.
쓸다- to sweep
A broom (빗) is used to sweep (쓸다) things. Ignore dictionaries that claim that 닦다 is also sweeping. That verb is used when liquid is involved. Examples:
교실 바닥 쓸었니?
Did you sweep the classroom floor?
청소할때 먼저 쓸고나서 걸레로 바닥을 닦아요.
When cleaning, first sweep and then mop the floor.
낙엽을 쓸어 담아 주겠니?
Will you rake up the fallen leaves?
청소기를 돌리다 - to vacuum
The original phrase was 진공청소기를 돌리다 but it's always shortened in conversation to simply 청소기. In English we think of pushing a vacuum cleaner, right? In Korean think of it as 돌다 to spin or 돌리다 to make spin. Examples:
내일 꼭 청소기 돌려
Make sure tomorrow that you vacuum.
매주 청소기 돌려야돼
You should vacuum every week
청소기 돌리는 거 싫어해
I hate vacuuming
정리하다 - to organize, pick up, put in order.
When you think of cleaning a refrigerator or picking up a room, think of this verb. Examples:
책상 정리 좀 하고 다녀
Go and clean off your desk
주말에 차고를 정리하려고 해.
I plan on cleaning the garage this weekend
주변 정리 잘 하는 사람이 일도 잘 하는 거야.
People who clean well work well (makes more sense in Korean, trust me)
설거지 - to wash dishes.
Everyone's least favorite kitchen chore. Examples:
설거지 좀 해줄래?
Would you wash the dishes?
엄마를 위해 설거지를 했어요?
Did you wash dishes for your mom?
부엌에 가서 설거지하는 것 점 도와드려.
Go to the kitchen and help out with the dishes.
특별한 포스트
비슷한 웹 사이트
- Autospacing Tool
- Bonewso
- Bonewso Links
- Brad's Korean Vocabublog
- Busy Atom's Learn Korean
- CALPER - Advanced Korean
- Daily Dose of Hangul
- Everyday Hanja
- EZCorean
- Galbijim's Language Lab
- Hanguk Drama
- KLEAR
- KLEC
- Korea Times Mini-lessons
- Korean As It Is
- Korean Language Notes
- Korean Study Room
- Korean to English Translation Blog
- Korean Wiki Project
- Korean word of the day
- KoreanClass 101
- LanguageCast
- Learn Korean @ Ning
- Learn Korean Easily
- Let's Learn and Practice Korean
- Luke's Grammar Guide
- Lyrunne's Delight
- Matthew + Korean = Fun
- My Happy Dreams
- National Institute of Korean Language
- NEALRC
- Neo Hanja
- On My Way To Korea
- Online Intermediate College Korean Course
- Online Seoul University Beginner Course
- Pronunciation Guide
- So you want to learn Korean
- Talk To Me In Korean
- TOPIK Exam study blog
- Transparent Korean Blog
- Wikibooks: Korean
- Yeeun2Grace
- 네, 진짜!
- 만두 Mandu's Korean Notes
- 살인미소 Sarin Miso
- 카에르의 한국어 연습 불로그
- 한국어 맞춤법


