위치 vs 장소

A location slash place. Both refer to this but 장소 is generally more conversational while 위치 refers to a more specific location. Then again, they're practically interchangeable. But that's not to say that they mean the same thing. For sure, 장소 means "place" while 위치 means "location" which, while related, are not the same thing. So how does one split hairs on this one in Korean? Then again, how would one differentiate "location" from "place" in English? Thankfully these two words carry the same weight as in English so if you internally  feel confident knowing the difference, then you're already in the right place. So to say.


위치 (位置)
position, location, site

장소 (場所)
place, spot, point, scene, position, location, site, venue


Examples:

그가 그는 가구의 위치를 바꿨어요.
He changed the location of the furniture.

저희 새로운 사무실 위치가 어디지요? -
Our new offices are located where exactly?

텍사스는 해발 530m에 위치합니다.
Texas is located 530 meters above sea level.

당신이 장소를 정해요
You pick the place.

공공장소에서는 담배를 피우면 안 됩니다.
There's no smoking in public places.

헤어지고 싶어. 약속 장소에 나타나지 않았잖아.
I want to break up. You know you didn't show up for our date.
(lit. you didn't appear at the appointment location)