KGYSAK: 지금 vs. 이제

Now. How are these two different but mean the same? Both mean "now" but they have slightly different nuances. Essentially:

지금 means "now" as in "now".
이제 means "now" as in "now and also the upcoming future"

지금부터 수업을 시작 하겠습니다 X
이제부터 수업을 시작 하겠습니다 O
From now, I guess class will start (Class is starting now)

지금부터 열심히 공부 해야겠어요 X
이제부터 열심히 공부 해야겠어요 O
I should start studying for real from now on.

지금 인터넷이 안 돼요 O
이제 인터넷이 안 돼요 X
The internet isn't working now

지금은 볼 수 있습니다 O
이제는 볼 수 있습니다 X
I can see it now

As you can see, 이제 has a slightly wider usage but both are similar. Careful not to use 지금 as events that are occurring now and also will occur in the future. Save that for 이제.

A helpful Korean explanation:

"이제"와 "지금" 비슷한 말이에요. 뜻이 같아요.
그런데 지금은 "말하고 있는 바로 이때"라는 뜻으로 "지금 비가 와요." 등에서 사용할 수 있어요.
그런데 이제는 지금보다 조금 더 넓은 뜻이 있어요.
지금 (진짜 지금) (right now)
이제 (지금과 앞으로) (now, in the future)

미래에 대한 문장:
"이제 소주를 마시지 않을 거예요" O
"지금 소주를 마시지 않을 거예요" X

3 Responses to “KGYSAK: 지금 vs. 이제”

scsatyarthi said...

Your blog is really informative for Korean learners. It's wonderful...
I really don't have words to appreciate your effort. Thank You.

I have shared my experiences and other information and materials on TOPIK on my new blog Please check it and give your valuable comments and suggestions.

Moonju said...

이제부터 열심히 공부 하야겠어요--> 해야겠어요 I just drop by via lang-8. Have fun!!!!

Matthew Smith said...

thanks for the corection ^^