KGYSAK: 지금 vs. 이제

Now. How are these two different but mean the same? Both mean "now" but they have slightly different nuances. Essentially:

지금 means "now" as in "now".
이제 means "now" as in "now and also the upcoming future"

EX)
지금부터 수업을 시작 하겠습니다 X
이제부터 수업을 시작 하겠습니다 O
From now, I guess class will start (Class is starting now)

지금부터 열심히 공부 해야겠어요 X
이제부터 열심히 공부 해야겠어요 O
I should start studying for real from now on.

지금 인터넷이 안 돼요 O
이제 인터넷이 안 돼요 X
The internet isn't working now

지금은 볼 수 있습니다 O
이제는 볼 수 있습니다 X
I can see it now


As you can see, 이제 has a slightly wider usage but both are similar. Careful not to use 지금 as events that are occurring now and also will occur in the future. Save that for 이제.

A helpful Korean explanation:

"이제"와 "지금" 비슷한 말이에요. 뜻이 같아요.
그런데 지금은 "말하고 있는 바로 이때"라는 뜻으로 "지금 비가 와요." 등에서 사용할 수 있어요.
그런데 이제는 지금보다 조금 더 넓은 뜻이 있어요.
지금 (진짜 지금) (right now)
이제 (지금과 앞으로) (now, in the future)

미래에 대한 문장:
"이제 소주를 마시지 않을 거예요" O
"지금 소주를 마시지 않을 거예요" X

3 Responses to “KGYSAK: 지금 vs. 이제”

scsatyarthi said...

Your blog is really informative for Korean learners. It's wonderful...
I really don't have words to appreciate your effort. Thank You.

I have shared my experiences and other information and materials on TOPIK on my new blog http://topikexam.wordpress.com Please check it and give your valuable comments and suggestions.

Moonju said...

이제부터 열심히 공부 하야겠어요--> 해야겠어요 I just drop by via lang-8. Have fun!!!!

Matthew Smith said...

thanks for the corection ^^